Knjiga 1

Odabrane poeme iz knjige Deset hiljada cvet-plamenova, deo 1.

 

 
 
 
 

1. A NEW MARATHON

Who am I ?
A completely long lost tornado-speed.
Yesterday my supremely uncooperative body
Ran the New York Marathon.
The lightning-arrows of anxieties
And worries did not attack me.
I must say, they have
Always
Been very kind to me.
No, not even by mistake!
But cramps,
My unfailing friends, came and
Shook hands with me gently
Even before I had covered eleven miles.
Usually they come to befriend me
At the eighteenth mile.
But this time, after fifteen miles,
They desired to lavish
Infinitely more affection on me.
So they embraced me most avidly
And most powerfully.
Alas, alas!
From fifteen miles on,
I dragged my ill-fated body,
At times with my compassion-smiles,
At times with my frustration-cries.
To my great joy and sublime relief,
The worst possible nightmare
Finally ended
At the end of twenty-six miles.

One marathon-world
Leads me into another marathon-world.
To satisfy this new marathon-world,
Will be infinitely-I really mean it-
More difficult.
For here it is not just twenty-six miles
and 385 yards to run,
But to sow the seeds
Of ten thousand flaming flower-poems
Which at long last I shall place
Devotedly, unreservedly and unconditionally
At the Compassion-Feet
Of my Beloved Supreme.


1. NOVI MARATON

Ko sam ja?
Davno sasvim izgubljena tornado-brzina.
Juče je moje do krajnosti nekooperativno telo
Istrčalo Njujorški Maraton.
Strele-munje teskobe
I briga nisu me napadale.
Moram da kažem, one su
Uvek
Vrlo blage prema meni.
Ne, ni slučajno!
Ali grčevi,
Moji neizbežni prijatelji, došli su
I nežno se rukovali sa mnom
Čak pre nego što sam prešao jedanaest milja.
Oni obično dođu da se druže sa mnom
Na osamnaestoj milji.
Ali ovog puta, nakon petnaest milja,
Želeli su da izliju na mene
Beskrajno više svoje naklonosti.
Stoga su me zaokupili pohlepno
I moćno.
Avaj, avaj!
Od petnaeste milje,
Vukao sam moje nesrećno telo,
Povremeno se samilosno osmehujući,
Povremeno frustrirano plačući.
Na moju veliku radost i olakšanje,
Najgora moguća noćna mora
Konačno se završila
Sa završetkom dvadeset-šeste milje.

Svet jednog maratona
Vodi me u svet drugog maratona.
Da zadovoljim ovaj novi maratonski svet
Biće – i to ozbiljno mislim –
Beskrajno teže.
Jer ovde ne treba samo pretrčati
Dvadeset-šest milja i 385 jardi.
Ovde treba zasaditi seme
Deset hiljada plamenih cvet-poema
Koje ću na kraju puta položiti
Posvećeno, bezrezervno i bezuslovno
Pred Samilosna Stopala
Mog Voljenog Svevišnjeg.

 

 

 

34. PRAYERS ARE MADE OF TEARS

Prayers
Are made of tears.

Meditations
Are made of smiles.

Realisation
Is made of surrender-perfections.


34. MOLITVE SU NAČINJENE OD SUZA

Molitve
Su načinjene od suza.

Meditacije
Su načinjene od osmeha.

Spoznaja
Je sačinjena od savršenih predaja.

 

 

 

65. A SAD MISTAKE

O my poor body,
Your marathon run
Was not a bad mistake.
But
Your lack of marathon fun
Is, indeed, a sad mistake.


65. ŽALOSNA GREŠKA

O jadno moje telo,
Tvoje trčanje maratona
Nije bilo žalosna greška.
Ali
Tvoj nedostatak radosti tokom trčanja
Zaista je žalosna greška.

 

 

 

70. DESPERATE NEEDS

The world's most desperate needs:
A crying heart,
A self-giving life,
A God-becoming soul.


70. OČAJNIČKE POTREBE

Svetu očajnički potrebno:
Vapeće srce,
Samodajući život,
Bogopostajuća duša.

 

 

 

71. WHY NOT TAKE A CHANCE!

Why not take a chance!
Be a climbing cry
Or
A running smile.
I assure you,
God is awaiting
Your great arrival
At the end of both roads.


71. ŠTO DA NE POKUŠAŠ?

Što da ne pokušaš?
Budi uspinjući vapaj
Ili
Jureći osmeh.
Uveravam te,
Bog iščekuje
Tvoj veličanstveni finiš
Na kraju oba puta.

 

 

 

72. SPREAD YOUR CHEERFULNESS

Spread your cheerfulness.
God's Love you will feel
Infinitely more.

Deepen your soulfulness.
God's Satisfaction you will feel
Infinitely more.


72. PROŠIRI SVOJU RADOST

Proširi svoju radost.
Božju Ljubav osećaćeš
Beskrano jače.

Produbi svoju duševnost.
Božje Zadovoljstvo osećaćeš
Beskrajno jače.

 

 

 

74. A SIMPLE TRUTH

A simple truth:
God is.

A brief message:
God loves me.

A deep realisation:
I am of God alone
And
I am for God alone.


74. JEDNOSTAVNA ISTIA

Jednostavna istina:
Bog jeste.

Kratka poruka:
Bog me voli.

Duboka spoznaja:
Ja sam jedino od Boga
I
Ja sam jedino za Boga.

 

 

 

78. A SECRET WAY

To reach God's Height
I have discovered
A secret way:
I just touch the lowest man's
Filthiest feet.


78. TAJNI POSTUPAK

Da dosegnem Božju Visinu
Otkrio sam
Tajni postupak:
Samo dotaknem najgoreg čoveka
Najnečistija stopala.

 

 

 

80. THREE ARE THE FALSE EXCUSES

Three are the false excuses:
Sorry, I have no time.
Alas, I am not ready.
Surely God does not care for me;
Therefore, why should I ...?


80. TRI LAŽNA PRAVDANJA

Tri lažna pravdanja:
Žao mi je, nemam vremena.
Avaj, nisam spreman.
Bogu zasigurno nije stalo do mene;
Dakle, zašto bih... ?

 

 

 

82. TO SPEAK WITH AUTHORITY

Three times God will allow you
To speak with authority:
If you know the Truth,
If you have the Light,
If you are the Sea of Peace.


82. GOVORITI S AUTORITETOM

Tri puta Bog će ti dozvoliti
Da govoriš sa autoritetom:
Kad znaš Istinu,
Kad imaš Svetlost,
Kad si More Mira.

 

 

 

83. HEAVEN DESCENDS, EARTH ASCENDS

Heaven descends
When I consciously
And soulfully serve.

Earth ascends
When I unreservedly
And unconditionally love.


83. NEBO SE SPUŠTA, ZEMLJA SE UZDIŽE

Nebo se spušta
Kad svesno
I duševno služim.

Zemlja se uzdiže
Kad bezrezervno
I bezuslovno volim.

 

 

 

85. ONLY THREE STRIDES AHEAD

Only one stride ahead:
God's Compassion.

Only two strides ahead:
My transformation.

Only three strides ahead:
God's Satisfaction-Smile
And
My gratitude-cry.


85. SAMO TRI KORAKA NAPRED

Samo korak napred:
Božja Samilost.

Samo dva koraka napred:
Moj preobražaj.

Samo tri koraka napred:
Božji Osmeh Zadovoljstva
I
Moje suze zahvalnosti.

 
 
 
 

Izbor i prevod: Dejan Maksimović