Knjiga 18
Krila od Svetlosti, knjiga 18, naslovna strana (objavljena 1974).
U nastavku nekoliko izabranih poema iz knjige:
2.
SURRENDER IS THE ANSWER
Desire receives the answer
From the world of night.
Aspiration receives the answer
From the world of Light.
Meditation receives the answer
From the world of Peace.
But
Surrender receives no answer.
Surrender needs no answer
Because
Surrender itself is the Answer
Of answers.
2.
PREDAJA JE ODGOVOR
Želja dobija odgovor
Od sveta noći.
Težnja dobija odgovor
Od sveta Svetlosti.
Meditacija dobija odgovor
Od sveta Mira.
Ali
Predaja ne dobija odgovor.
Predaji ne treba odgovor
Jer
Predaja sama je Odgovor
Nad odgovorima.
3.
WHY ARE YOU SO LATE?
Is that you, daughter?
Why are you so late?
"Father, I thought I could do
Without You.
I thought You could do
Without me.
Therefore
I found no necessity to come
Earlier."
Is that You, Father?
Why are You so late?
"Daughter, I am late
Because
You have made Me late.
Until now,
You thought your
Desire-life was all.
That is why."
3.
ZAŠTO TOLIKO KASNIŠ?
Jesi li to ti, kćeri?
Zašto toliko kasniš?
"Oče, mislila sam da mogu
Bez Tebe.
Mislila sam da Ti možeš
Bez mene.
Zato
Nisam smatrala neophodnim da dođem
Ranije."
Jesi li to Ti, Oče?
Zašto toliko kasniš?
"Kćeri, kasnim
Jer
Si me ti zadržala.
Do sad
Si mislila da je
Tvoj život želja sve.
Eto zašto."
4.
HOW IT ENDED
My animal life,
How it ended:
It ended when mind
Knocked at its door.
My human life,
How it ended:
It ended when love
Knocked at its door.
My divine life,
How it began:
It began when oneness,
Universal oneness,
Was released from my
Transcendental Being.
4.
KAKO SE ZAVRŠIO
Moj životinjski život,
Kako se završio:
Završio se kad je um
Zakucao na njegova vrata.
Moj ljudski život,
Kako se završio:
Završio se kad je ljubav
Zakucala na njegova vrata.
Moj božanski život,
Kako je počeo:
Počeo je kad se jedinstvo,
Univerzalno jedinstvo,
Oslobodilo iz mog
Transcendentalnog Bića.
22.
IMAGINATION, INSPIRATION, ASPIRATION
I need imagination,
I need inspiration,
I need aspiration.
Imagination I need
To invite God.
Inspiration I need
To love God.
Aspiration I need
To serve God.
22.
MAŠTA, NADAHNUĆE, TEŽNJA
Treba mi mašta,
Treba mi nadahnuće,
Treba mi težnja.
Mašta mi treba
Da prizovem Boga.
Nadahnuće mi treba
Da volim Boga.
Težnja mi treba
Da služim Boga.
30.
THE DIFFERENCE
The difference between your God
And my God is this:
Your God may not know
How great, how powerful
And how kind you are;
Whereas
My God does not know
And yet
Does not want to know
How stupid, how worthless
And how useless I am.
30.
RAZLIKA
Razlika između tvog Boga
I mog Boga je sledeća:
Tvoj Bog možda ne zna
Koliko si veliki, koliko si moćan
I koliko si fini.
S druge strane,
Moj Bog ne zna,
Šta više,
Ne želi da zna,
Koliko sam glup, koliko sam bezvredan
I koliko sam beskorisan.
32.
I FORGOT AND GOD FORGAVE
How did it happen?
How did you forget God?
How did it happen?
How did God forgive you?
"I deliberately forgot God
Because
He did not care to fulfil
My sweet and strong desires."
"God forgave me
Because
His Compassion gave Him
No other choice."
32.
JA SAM ZABORAVIO, A BOG JE OPROSTIO
Kako se to dogodilo?
Kako si zaboravio Boga?
Kako se to dogodilo?
Kako ti je Bog oprostio?
"Ja sam namerno zaboravio Boga
Jer
On nije hteo da ispuni
Moje slatke i silne želje."
"Bog mi je oprostio
Jer
Mu Njegova Samilost nije ostavila
Drugi izbor."
34.
WHEN I SURRENDERED MYSELF
When I surrendered myself
To the morning light,
God's Eyes of Beauty
Blessed me.
When I surrendered myself
To the midday light,
God's Heart of Beauty
Blessed me.
When I surrendered myself
To the evening light,
God's Hands of Beauty
Blessed me.
When I surrendered myself
To the inner light,
God the Eternal Beauty
Blessed me,
Embraced me,
Claimed me.
34.
KAD SAM SE PREDAO
Kad sam se predao
Jutarnjoj svetlosti,
Božje Oči Lepote
Blagoslovile su me.
Kad sam se predao
Podnevnoj svetlosti,
Božje Srce Lepote
Blagoslovilo me.
Kad sam se predao
Večernjoj svetlosti,
Božje Ruke Lepote
Blagoslovile su me.
Kad sam se predao
Unutrašnjoj svetlosti
Bog Večna Lepota
Blagoslovio me,
Zagrlio me,
Izjavio da sam Njegov.
37.
PERHAPS I AM WRONG
Perhaps I am wrong,
Totally wrong,
When I criticise humanity.
Perhaps I am wrong,
Unmistakably wrong,
When I speak ill of Heaven.
Perhaps I am wrong,
Unpardonably wrong,
When I ridicule earth-aspiration.
O how I wish to be wrong,
Always wrong,
When I deliberately find fault
With my Inner Pilot!
37.
MOŽDA GREŠIM
Možda grešim,
Potpuno grešim,
Kad kritikujem čovečanstvo.
Možda grešim,
Zasigurno grešim,
Kad loše govorim o Nebu.
Možda grešim,
Neoprostivo grešim,
Kad ismejavam zemaljsku težnju.
O kako bih voleo da grešim ,
Uvek grešim,
Kad namerno nalazim mane
Mom Unutrašnjem Pilotu!
40.
MY GRATITUDE-FLAMES
Thorns die,
Roses live.
Hate dies,
Love lives.
Desire dies,
Aspiration lives.
The human in me dies,
The divine in me lives.
My gratitude-flames
In the Heart of God
Never shall die.
Eternally they breathe,
Eternally they sport,
Eternally they manifest
The Supreme,
My Supreme.
40.
PLAMENOVI MOJE ZAHVALNOSTI
Trnovi umiru,
Ruže žive.
Mržnja umire,
Ljubav živi.
Želja umire,
Težnja živi.
Ljudsko u meni umire,
Plamenovi moje zahvalnosti
U Božjem Srcu
Nikad neće umreti.
Oni će večno disati,
Oni će večno igrati,
Oni će večno ispoljavati
Svevišnjeg,
Mog Svevišnjeg.
42.
WHEREVER WE ARE FREE
We never speak to God,
But we love God
Wherever we are free.
We never think of God,
But we love God
Wherever we are free.
We never serve God,
But we love God
Wherever we are free.
Where are we free?
We are free
In our sweet imagination,
In our bold declaration.
42.
GDE GOD SMO SLOBODNI
Mi se nikad ne obraćamo Bogu,
Ali mi volimo Boga
Gde god smo slobodni.
Mi nikad ne mislimo o Bogu,
Ali mi volimo Boga
Gde god smo slobodni.
Mi nikad ne služimo Bogu,
Ali mi volimo Boga
Gde god smo slobodni.
Gde smo to slobodni?
Mi smo slobodni
U našem slatkom maštanju,
U našem hrabrom proklamovanju.
44.
A SERIOUS COMMITMENT
Earth, my sister Earth
I cannot die with you
Because
I have made a serious commitment
To Heaven.
I have told Heaven
That I shall establish
Heaven on earth.
Heaven, my brother Heaven,
I cannot fly with you
Because
I have made a serious commitment
To earth.
I have told earth
That I shall transform
Her untold sufferings
Before I do anything else.
44.
OZBILJNO OBEĆANJE
Zemljo, moja sestro Zemljo,
Ne mogu da umrem s tobom
Jer
Sam dao ozbiljno obećanje
Nebu.
Rekao sam Nebu
Da ću uspostaviti
Raj na Zemlji.
Nebo, moj brate Nebo,
Ne mogu da letim s tobom
Jer
Sam dao ozbiljno obećanje Zemlji.
Rekao sam Zemlji
Da ću preobraziti
Njene neizrecive patnje
Pre nego što se prihvatim ičeg drugog.
Izbor i prevod: Dejan Maksimović
Except where explicitly stated otherwise, the contents of this site are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. read more »
SriChinmoyCentre.org is a Vasudeva Server project.